Chinese Song "On The Other Side Of The Water"
I was fascinated by this song several times. Here's the meaning of this sweet romantic song to those who want to understand it such as myself: 綠草蒼蒼 白霧茫茫 (lu cao cang cang, bai wu mang mang) Deep green grass, endless white fog 有位佳人 在水一方 (you wei jia ren, zai shui yi fang) A beautiful lady is on the other side of the water 綠草萋萋 白霧迷離 (lu cao qi qi, bai wu mi li) Green grass thinning out, white fog getting blurry 有位佳人 靠水而居 (you wei jia ren, kao shui er ju) A beautiful lady lives by the waterside. 我願逆流而上 依偎在她身旁 (wo yuan ni liu er shang, yi wei zai ta shen pang) I am willing to go against the current, cuddling next to her 無奈前有險灘 道路又遠又長 (wu nai qian you xian tan, dao lu you yuan you chang) Pity that there are rapid beaches, and paths far and long 我願順流而下 找尋她的方向 (wo yuan shun liu er xia, zhao xun ta de fang xiang) I am willing to go downstream to pursue her direction 卻見依稀仿佛 她在水的中央 (que jian yi xi fang fu, ta zai shui de zhong yang) As if vaguely seeing her stand ...